ترجم عقد عملك مع أشهر أماكن الترجمة المعتمدة

ترجمة العقود هي واحدة من مجالات الترجمة القانونية التي تتطلب أكبر قدر من الدقة والخبرة من أشهر أماكن الترجمة المعتمدة . إنها أيضًا واحدة من أكثر المهام شيوعًا. يعد «مركز اللغة العالمي والكمبيوتر» أحد أشهر وكالات الترجمة المعتمدة والمتخصصة في ترجمة العقود القانونية. لديه فريق كامل ومتخصص، مدرب على أعلى مستوى، ولديه سنوات من الخبرة اللغوية والقانونية في التعامل مع طبيعة المصطلحات القانونية المختلفة من بلد إلى آخر.

ترجم عقد عملك مع أشهر أماكن الترجمة المعتمدة

ما المتطلبات التي يلبيها مركز ILCC لترجمة النصوص والعقود القانونية بدقة؟

العقود القانونية هي تصنيفات معقدة للغاية من حيث نوع المصطلحات والتقنيات المحددة التي يجب على المترجم التعامل معها. لذلك، في «المركز العالمي للغات وأجهزة الكمبيوتر» والذى يعتبر من أشهر أماكن الترجمة المعتمدة، ننظر في طبيعة الاتفاقية القانونية بين طرفين التي تنشئ حقوق أحد الطرفين والتزامًا للطرف الآخر. لذلك، من الضروري، كمترجمين قانونيين، أن نحرص بشدة على اختيار الكلمات لتجنب أي نوع من الغموض أو الصياغة التي يمكن أن تؤدي لاحقًا إلى نزاعات أو تفسيرات متباينة. أي خطأ في هذا النوع من الترجمة يمكن أن يكون له عواقب وخيمة. كقاعدة عامة، تتبع العقود الخطوط العريضة ويعرف المترجم القانوني الصيغ المستخدمة والهيكل والعناصر المختلفة للعقود في جميع لغات المصدر والهدف.

ما أنواع العقود التي يمكننا ترجمتها فى ILCC؟

  • العقد الإداري: وثيقة يكون فيها أحد الأطراف هو الإدارة العامة. يمكن أن تكون هذه، على سبيل المثال، عقود الخدمة أو البناء بين الإدارة والشركة.
  • العقود الخاصة: هى اتفاقية بين شخصين أو أكثر أو كيانات قانونية. تشمل أمثلة العقود الخاصة عقود الإيجار والشراء والبيع، والودائع، وعقود الزواج، وعقود السندات أو الضمان، وما إلى ذلك، وينظمها القانون المدني.
  • العقود التجارية: إنها اتفاقية هدفها المعاملات التي تقوم بها الشركة. يشمل هذا القسم، على سبيل المثال لا الحصر، عقود الشركات والوكالات والائتمان والتأمين والنقل البري وعقود المبيعات التجارية. تخضع هذه العقود للقانون التجاري والمحاكم التجارية المسؤولة عن حل النزاعات.
  • عقود العمل: في هذا النوع من العقود، يتم إبرام الاتفاقية بين الموظف وصاحب العمل وتخضع للقوانين والاختصاص القضائي لولاية العمل.

هنا في ILCC ليس لدينا فقط مترجمين متخصصين في الترجمات القانونية، ولكنهم متخصصون أيضًا في ترجمة العقود، مما يجعلنا واحدة من أشهر وكالات الترجمة المحلفة. لأنه من الضروري أن يتخصص المترجم في نوع العقود التي يقوم بترجمتها. على سبيل المثال، لا يمكن تكليف ترجمة عقود الزواج بمترجم متخصص في ترجمة عقود العمل، لأن خصوصية ترجمة هذا العقد تختلف تمامًا عن هذا العقد من وجهة نظر قانونية. الأمر نفسه ينطبق على العقود الأخرى وهذا يجعلنا من أشهر أماكن الترجمة المعتمدة.

خطوات ترجمة العقود في مركز ILCC

  1. نتحقق مما إذا كانت جميع المصطلحات والعبارات القانونية الموجودة في النص المستهدف تتطابق مباشرة مع النص الأصلي.
  2. نتجنب الترجمات الحرفية المستمرة التي لا معنى لها حتى لا نقع في اى مفهوم خاطةء مخالف او كعاير للمعنى.
  3. نحن نستخدم مفردات واسعة ومتنوعة لأن المصطلحات والأفعال العامة غامضة للغاية وتقلل من دقة الترجمة.

نحن نستخدم مفردات واسعة ومتنوعة لأن المصطلحات والأفعال العامة غامضة للغاية وتقلل من دقة الترجمة.

شارك المقال على صفحاتك: